Final Fantasy VII : surnoms officieux
Durant la phase de développement les programmeurs se sont amusés à donner des surnoms à leurs personnages. Ces noms sont restés visibles dans la debug room, fameuse zone de test qui a ensuite été rendue inaccessible aux joueurs... jusqu'à ce que des appareils comme l'Action Replay soient utilisés pour les visiter. Le tableau suivant relève les noms présents dans la version japonaise dite "internationale" du jeu, avec une tentative de traduction dans la colonne de droite :
| original | surnom | traduction |
| Cloud | クラウドどん | Mr. Cloud |
| Barret | バレットさま | Master Barret |
| Tifa | ボインちゃん | Miss Busty |
| Aerith | エアリス♥♥ | Aeris ♥♥ |
| Red XIII | おいぬさまXIII | Master Canine XIII |
| Yuffie | ウフィウフィ | Uffie-uffie |
| Cait Sith | ケツトシリト | Ketsuto Shirito |
| Cid | シシドおやじ | Old Man Cicid |
| Vincent | ビンセントン | Vincenton |
La familiarité utilisée est assez amusante à voir (beaucoup de succès sur nicovideo pour Rouge13 et Tifa "Mlle Plantureuse"). Les coeurs à côté d'Aeris la désignaient-elle comme la chouchou ?
Le jeu lui-même a un surnom dans cette debug room : "easy type". Il est possible que les versions occidentales et la réédition japonaise internationale soient un peu plus faciles que la première version japonaise, à l'instar de ce qui était arrivé pour Final Fantasy IV.
----------
Sources :
http://www.glitterberri.com/final-fantasy-vii/unseen-text/debug-text?lang=ja
http://www.nicovideo.jp/watch/sm7030749 (nécessite d'être inscrit)